Mr. K及Stella從一年前便開始策劃以旅遊及香港文化為主題的免費雜誌。 Mr. K及Stella從一年前便開始策劃以旅遊及香港文化為主題的免費雜誌。
  • 《文。旅》是甚麼?

K:對於我來說,「文旅」是一種理念或想法,在旅行玩樂之餘更著重體驗當地人文特色,吸收外地文化,可以算是自我學習的方式吧。而「旅行」並不一定必須遠行,在香港也能遊歷一些自己從未看過的人和事。《文。旅》著墨的重點會在於世界各地的文化體驗,當中亦包括香港,希望將一些香港人比較少認識的事物帶出。

S:第一次聽「文旅」這個詞語是在台灣,有著文創旅舍之意。我想這和《文。旅》的意義差不多:為讀者提供一座心靈旅舍,在營營役役的世界找到可以歇息的空間,看看不一樣的東西。《文。旅》有兩種意思:文化和旅遊。希望透過文字及圖片,將世界各地的深度遊資訊帶給大家,並推廣各樣香港文化,讓讀者放眼看世界的同時,亦可以了解本地文化。

 

  • 為甚麼創辦/加入《文。旅》?

K:冀望香港人對自己的家認識更多,香港的繁華背後仍然有不少故事是值得我們去深思;而且希望香港人能知道更多旅行的方式,並不限於吃喝玩樂這個層面。這幾年全球進入數碼化年代,讓文字也在不知不覺間變得冷冰冰,願能透過《文。旅》實體書刊,讓讀者尋回文字應有的感覺及溫度。

S:我喜歡旅行,也喜歡香港,大概這就是和《文。旅》一拍即合的原因了。離開熟悉的地方,出走異地尋找不同的風土人情,才能感受世界之大;回到香港,細味本地各種文化傳承、發掘被遺忘的人和事。另外,我相信印在紙上的文字,還是有種不能取替的質感。不論是早上於車中閱讀,或者下午茶時光坐在咖啡店,手拿一本《文。旅》更是有種不可言喻的溫度。

 

  • 你也是深度遊愛好者嗎?

K:如其說我是深度遊愛好者,或許說我是探險愛好者,我很熱衷於去尋找我未去過、或我未體驗過的東西,讓自己看得更多;這個性格促使我在旅遊時去更多城市或景點以外的地方。對於我來說旅行是讓目光走得更遠的體驗,透過世界各地的文化及與當地人作一些簡單的交流,學習一些別人對事物的想法,這是很有趣的事。

S:當然。我在旅行時會特意參加各式各樣的DIY課程、當地人舉辦的導覽、走入城市中的大街小巷……深度發掘外地文化。每個人去旅行的目的不同,意義也不同,其實沒有哪種比較好,反正出門旅行,開心就是最重要。

 

  • 你對香港有甚麼感覺?

K:很多人都說香港是文化沙漠,但本地每年舉辦的藝術展、文化市集、音樂會等等多不勝數,只是香港人沒有太多渠道和時間去接觸。在繁華的街道背後,埋沒了很多不能用金錢價值衡量的文化,其實很可惜。

S:雖然近幾年的香港社會氣氛並不算和諧,但我仍相信這裡是我的「家」,即使去得多遠、多久,也總是會在心中為這個「家」留有一點位置。香港有很多類型的本地文化,像是傳統技術、民間工藝、藝術歷史、風俗傳承、飲食文化……絕對值得香港人花少許時間來重新認識。

 

  • 對《文。旅》有甚麼期望?

K:很多人對香港很絕望,但未必真正了解過香港的每一個面貌;透過我們發掘回來的故事,希望讓大家更加認識香港,欣賞香港的另一面,從心而發地愛護我們這個「家」。我的冀願就是希望利用文字去承載我們對旅行及香港文化的熱誠,從而感染香港人,令大家能從不同的角度去看這個「香港」及世界。

S:在香港,文字工作者偶爾會被看輕,而文字亦不太被重視。我希望透過這本以文化及旅遊為主的《文。旅》,能夠令香港人重新愛上閱讀文字,在細嚼字裡行間的時候會有點點得著。在《文。旅》起步初期要花很多時間和心力,單單這次的創刊便是用了無數個日與夜完成,而在未來的日子,我希望與《文。旅》一同成長,為香港注入一點新的文化力量。

 

旅行是一種自我學習的方式,每次也能得到很多意想不到的收穫。 旅行是一種自我學習的方式,每次也能得到很多意想不到的收穫。 Mr. K
《文。旅》創辦人 遊走香港和外地,其實有很多值得發掘的人和事。 遊走香港和外地,其實有很多值得發掘的人和事。 Stella Yeung
《文。旅》總編輯